«Яндекс» запустил сервис перевода текстов в полнофункциональном режиме

8 июня 2012 года   |  Яндекс

«Яндекс» запустил сервис перевода текстов в полнофункциональном режиме

Компания «Яндекс» вывела свой сервис перевода текстов «Яндекс.Перевод», запущенный в марте 2011 года, в полнофункциональный режим и открыла для сторонних разработчиков его API — набор инструментов для создания приложений с использованием сервиса, сообщили в четверг представители «Яндекса» на сайте компании.

«Завершение бета-периода не означает достижения идеального состояния и остановки развития сервиса. Разработчики понимают, что качество машинного перевода очень далеко от совершенства», — говорится в сообщении представителей «Яндекса».

Как утверждают представители «Яндекса», разработчики с момента запуска сервиса добавили к возможности работы с английским и украинским языком поддержку польского, турецкого, французского, испанского и немецкого. Кроме того, добавлены новые возможности перевода и интерфейсные решения, повышена устойчивость к нагрузкам.

Пользователям сервиса «Яндекс.Перевод» доступен синхронный перевод, когда текст переводится автоматически по мере его ввода, а также всплывающие подсказки, позволяющие ускорить ввод текста и избежать ошибки.

Также в «Яндекс.Переводе», помимо машинного перевода, реализован и двусторонний англо-русский словарь, словарные статьи в котором сгруппированы по частям речи и синонимам. При этом перевод в словаре формируется не только на основе статистики, но и с привлечением лингвистических инструментов.

Аналогичный сервис существует и у компании Google. Для сравнения, он поддерживает перевод с русского на более чем 60 языков. Российские пользователи для перевода текстов также могут пользоваться и онлайн-переводчиком от компании Promt.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Читайте также

Статьи